Jozua 6:18

SVAlleenlijk dat gijlieden u wacht van het verbannene, opdat gij u misschien niet verbant, mits nemende van het verbannene, en het leger van Israel niet stelt tot een ban, noch datzelve beroert.
WLCוְרַק־אַתֶּם֙ שִׁמְר֣וּ מִן־הַחֵ֔רֶם פֶּֽן־תַּחֲרִ֖ימוּ וּלְקַחְתֶּ֣ם מִן־הַחֵ֑רֶם וְשַׂמְתֶּ֞ם אֶת־מַחֲנֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ לְחֵ֔רֶם וַעֲכַרְתֶּ֖ם אֹותֹֽו׃
Trans.wəraq-’atem šimərû min-haḥērem pen-taḥărîmû ûləqaḥətem min-haḥērem wəśamətem ’eṯ-maḥănēh yiśərā’ēl ləḥērem wa‘ăḵarətem ’wōṯwō:

Aantekeningen

Alleenlijk dat gijlieden u wacht van het verbannene, opdat gij u misschien niet verbant, mits nemende van het verbannene, en het leger van Israël niet stelt tot een ban, noch datzelve beroert.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

רַק־

Alleenlijk

אַתֶּם֙

dat gijlieden

שִׁמְר֣וּ

wacht

מִן־

van

הַ

-

חֵ֔רֶם

het verbannene

פֶּֽן־

opdat

תַּחֲרִ֖ימוּ

verbant

וּ

-

לְקַחְתֶּ֣ם

mits nemende

מִן־

van

הַ

-

חֵ֑רֶם

het verbannene

וְ

-

שַׂמְתֶּ֞ם

niet stelt

אֶת־

noch datzelve

מַחֲנֵ֤ה

en het leger

יִשְׂרָאֵל֙

van Israël

לְ

-

חֵ֔רֶם

tot een ban

וַ

-

עֲכַרְתֶּ֖ם

beroert

אוֹתֽוֹ

-


Alleenlijk dat gijlieden u wacht van het verbannene, opdat gij u misschien niet verbant, mits nemende van het verbannene, en het leger van Israël niet stelt tot een ban, noch datzelve beroert.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!